358000, Республика Калмыкия, г. Элиста, ул. им. И.К. Илишкина, д. 8
Приемная: (84722) 3-55-06, факс: 2-37-84 e-mail: kigiran@mail.ru
CSS наложение
Воспоминания о депортации калмыцкого народа
CSS наложение
Научный полк
CSS наложение

Онлайн опросы КалмНЦ РАН

CSS наложение

СМИ о КалмНЦ РАН

CSS наложение
Противодействие коррупции
CSS наложение
Информационные ресурсы
Книжный киоск
Литературный формат
Конференции
Электронные книги Springer
Выборы директора
Следы наций

 

Олн-әмтнә хормад багтад, амулң-менд йовтн!

пятница, 28. сентября 2018

Подол женского платья как символ человеческого мира

 

В последние годы жители Калмыкии всё чаще стали обращаться к своим корням. Этот процесс, конечно, идет давно, с начала 1990-х, но именно сейчас заговорили даже о калмыцкой этнической моде (впрочем, какая мода была у предков?), появилось и ателье ойратской одежды, сотрудники которого посещали семинары, организованные Калмыцким научным центром Российской академии наук.

Вот и мы обратились к исследователям с просьбой рассказать о национальной одежде и ее покрое: почему такой широкий подол у женского платья, которым можно укрыть не только двух-трех детей, но и парочку взрослых? На этот и другие вопросы любезно согласилась ответить заместитель директора КалмНЦ РАН, доктор исторических наук Эльза БАКАЕВА.

― Эльза Петровна, Вы как-то заметили, что подол женского платья должен быть не менее трех метров. Вы не шутили?

― Нет, конечно. Подол (калм.: «хорма») женского платья раньше был довольно широким. К примеру, предприниматель-ойрат из Синьцзян-Уйгурского автономного района (СУАР) Китая Нимән Чимэд, он занимается шитьем народных костюмов, сообщил, что подол на женском тэрлэг (калм. терлг) должен быть широким и образовывать круг, подобный солнцу: это делают при помощи складок (сборок) балвлҗан и защипов чимкүр.

Кстати, символика широкого подола раскрывается и в калмыцких благопожеланиях. В них как раз проявляется его семантическое значение как материнского лона, всепорождающего начала, которое можно сравнить со вселенной. К примеру: «Олн-әмтнә хормад багтад, Амулң-менд йовхиг олн Деедс хәәрлтн» «Всевышние, благословите благополучное пребывание в здравии среди всего человечества (букв. «В подоле всех людей»)». Или другое благопожелание-йорял: «Ээҗ-аавтаһан, үртә-садтаһан орчлңгин хормад багтҗ, амулң-менд бәәх болцхай» ― ‘С матерью и отцом, со всеми родственниками, вместе со всем миром (букв. «Поместившись в подоле вселенной»), да пребудем в здравии и благополучии’.

Эти примеры свидетельствуют о символике хорма как чрева вселенной, порождающего начала, как знака расплода и благоденствия. Потому его сравнение с солнцем имеет особое значение: он должен быть столь широким, чтобы образовывать круг. Его ширина, по представлениям калмыков, должна быть достаточной, чтобы его край можно было поднять вверх на вытянутой руке.

― А есть ли доказательства, что калмычка действительно носила лет 150 назад именно трехметровый хорма? Вот в советское время мужские костюмы (сценические имею в виду) больше походили на одежду кавказских народов: понятно, не только влияние соседей, но и мы далеко ушли от своих собратьев...

― Для общего представления о ширине подола приведу данные об общей его длине по материалам экспонатов из Национального музея Калмыкии (не буду перечислять инвентарные номера): цегдг — 284 см; терлг — 263 см; стеганое распашное одеяние берз — 240 см; девичье платье бишмүд — 286 см; терл — 359 см; еще один терлг — 335 см.

― А чем отличаются друг от друга берз, терлг и цегдг?

― Традиционно костюм замужних женщин у ойратов и калмыков включал нижнее платье терлг и верхнюю безрукавку ― цегдг. Распашной тип одежды (терлг, цегдг, верхнее платье типа халата берз), который использовался замужними женщинами, имел соответствующий подол, что символизировало открытые пути между мирами, пути новорожденного.

Пожилые калмычки называли словом берз платья с запахивающимся подолом типа терлг (имевшие также сходство с хутцан ― длинным платьем). В отличие от такого калмыцкого берз, силуэт женского берз, к примеру, у торгутов СУАР КНР (потомков калмыков, ушедших из степей Поволжья в 1771 г.) более прост и имеет сходство с калмыцкой одеждой пожилых людей типа лавшиг.

Как отмечают монгольские ученые, тип калмыцкого лавшг соответствует церемониальной одежде хобуксарских торгутов, у которых бэрз черного цвета ― распашной халат без воротника с широким подолом ― носили пожилые женщины в особых случаях, если посещали старших по возрасту или знатных людей. Одноименное платье берз носили поверх традиционного костюма, состоявшего из двух платьев терлг и цегдг, замужние калмычки, а также пожилые женщины, оно было сходно с платьем хутцан, но имело свободный крой и прямые борта.

― Хорма в калмыцком костюме отличается ведь от монгольского? У монголов более узкий подол?

― В платьях калмыцких девушек и женщин особенно ярко проявляются различия с одеждой монголок, у которых распашная одежда типа халата дээл (дэли) обычно имеет ширину, обусловленную шириной ткани: дээл имеет прямой силуэт и для удобства — разрезы по бокам. Да, хорма платья монголок уже.

В калмыцком и монгольском языках слова хорма / хормой имеют два основных значения: пола, подол; подножие, подошва (горы); теңгрин хорма означает ‘горизонт’. Типологичные представления о подоле и подошве горы характерны и для тюркских народов Южной Сибири, в контакте с которыми проходила этническая история ойратов: в тюркских языках одним и тем же словом эдек обозначаются подол, пола одежды и подножие горы. Однако семантика подола в традиционной культуре монгольских народов шире обозначения низа, подошвы, подножия (горы). Она связана с обозначением чрева, источника расплода, а также некой совокупности: термином хорма/хормой может обозначаться некий свод, включающий все живое и даже всю вселенную. В этом смысле «подол» семантически обозначает чрево и соответствует нижней части мира — поскольку традиционный костюм символически соответствует вертикальному членению вселенной, в которой выделяются верх, середина, низ.

В калмыцко-русском словаре приводятся фразеологизмы: олна хормад багтх ‘найти себе место в обществе’ (букв. ‘поместиться в подоле всех людей’), хормаднь һал өгәд көөх ‘гнать в три шеи’ (букв. ‘гнать, поджигая подол’).

― Слышала от бабушки, что женщина не должна подолом касаться огня…

― Да, у монголов считалось грехом задеть им огонь. Очаг — центр юрты и микрокосмоса кочевника, огонь же семантически является связующим звеном между мирами (так, у калмыков жертвоприношение огню һал тәәх проводится в целью обеспечить приумножение в семье, роду и в их хозяйстве). В костюмном комплексе многих народов Центральной Азии эпохи средневековья и этнографической современности отображалась трехуровневая структура вселенной по вертикали.

Исследователи считают, что деление на три уровня в одежде производилось за счет дополнительных элементов костюма, цвета и орнамента. В одежде нашло отражение также и горизонтальное членение на переднюю и заднюю части костюма. Здесь мы видим и отражение космологической системы в одежде, что свидетельствует о высоком символическом статусе костюма.

― А насколько современная национальная одежда отличается от той, что была у наших предков 100-300 лет назад. Не является ли та, что сегодня шьётся, её стилизацией? И надо отличать сценическую одежду от повседневной? А то у нас начали носить едва ли не подарочно-сувенирные, ритуальные головные уборы из парчи, с пайетками… Или парадная, выходная одежда так и выглядела?

― Конечно, костюм как историческое явление может подвергаться изменениям, трансформациям. И это естественный процесс. Но, во-первых, одно дело, когда вносятся небольшие трансформации в костюм, который постоянно используется, и он не может быть значительно трансформирован в процессе его функционирования. Другое дело ― когда традиционная одежда вышла из употребления, и при ее реконструкции могут быть ошибки, которые не должны тиражироваться. При этом всегда (и в первом, и во втором случае) основные этнические маркеры в нем должны сохраняться.

Кроме того, есть законы сцены, в сценическом костюме они должны учитываться, и потому калмыцкий костюм, сшитый для театрального спектакля, может отличаться от бытового. И все же праздничный национальный костюм, который ныне становится востребованным в обществе, не может совпадать со сценическим. Надо еще напомнить, что дорогая вышивка изготавливалась один раз, и затем ее пришивали отдельно на платье, а в последующем вновь использовали на новом платье.

Хотелось бы напомнить, что в народной одежде ойратов и их этнических преемников заметны отличия как в предметном комплексе костюма, так и в покрое основных предметов.

У ойратов мужская распашная одежда, если говорить о подоле, также имеет на нем разрезы по бокам ― именно на этом месте располагают декоративную отделку, отличающую этническую специфику костюма разных ойратских групп, а в женском платье подол имеет большую ширину.

Расширенный к подолу силуэт платьев калмыцких женщин достигается особенностями покроя. Во-первых, юбочная часть платьев имеет по линии крепления к верхней части множество складок и защипов, во-вторых, по низу подола, как правило, имеются вставные клинья, которые распределены равномерно, с каждой стороны от основной детали юбочной части.

По мнению этнографа и музееведа Натальи Прытковой, «у скотоводов-кочевников одежда была длинная, расклиненная и широкая в подоле, большей частью с разрезом сзади, т.е. одежда, целиком приспособленная к верховой езде на лошади».

Девичье платье, в отличие от платьев замужних женщин, шили с нераспашным подолом. Как можно судить по экспонатам из фондов Национального музея Калмыкии, в поздний период, в начале XX в., среди калмыков наряду с длинными платьями терлг в ходу уже были и короткие терлг типа кофты, которые надевали под второе платье — безрукавку цегдг, сшитую с нераспашным подолом. Можно предположить, что на подобной трансформации безрукавки цегдг сказалось ее внешнее сходство с сарафанами (которые были распашными на пуговицах и нераспашными): поздние варианты цегдг, поступившие от жительниц Калмыкии в республиканский музей, имеют нераспашной подол.

Скажу об экспонатах нашего музея. Его фонды были разграблены во время фашистской оккупации Элисты, в период же депортации калмыцкого народа восстановление краеведческого музея было невозможным. Вновь он отрылся лишь в 1960 г. Фонды формировались после восстановления республики[1] благодаря дарам из других музеев страны, а также поступлениям от жителей республики.

― Моя прабабушка шила себе белые манишки, от которых у нее всегда был торжественный и нарядный вид. Почему не какая-нибудь рубашка под берз или бюшмюд, а всего лишь манишка? Экономия? Хотя это была не «гаврилка» или пластрон, а хорошая хлопчатобумажная вещь со множеством защипов. Не лень же было это выстрачивать!

― Традиционный костюм — особая система, представляющая собой комплекс предметов, выполняющий разные функции и включающий разные компоненты. Манишка появилась в 16 веке с целью драпировки женского платья, потом перешла в мужскую моду. Конечно, этот элемент гардероба придавал элегантность, не нужно было тратиться на белоснежные батистовые сорочки, которые еще нужно менять ежедневно. Такое могли себе позволить лишь богатые люди. Английские денди называли манишку «пристегивающейся элегантностью», в России ее считали «дешевой роскошью».

Мифоритуальная функция — лишь одна из функций, которая проявляется в системе костюма как комплекса различных знаков; семантика традиционного костюма во многом определена именно этой функцией. Так что подол должен быть широким, и он многое значит.

Записала Райма Григорьева.

Опубликовано в газете «Байрта» (№ 9, 2018)



[1] В 1943 г. Калмыцкая АССР была упразднена, а калмыцкий народ подвергся депортации в восточные районы страны. Указом Президиума Верховного Совета СССР «Об образовании Калмыцкой автономной области в составе РСФСР» от 9.09.1957 была восстановлена автономия калмыцкого народа, а 29.07.1958 Указом Президиума Верховного Совета СССР Калмыцкая автономной область была преобразована в Калмыцкую АССР.